Share This Episode
Line of Fire Dr. Michael Brown Logo

Dr. Brown Answers Your Bible Translation Questions

Line of Fire / Dr. Michael Brown
The Truth Network Radio
April 16, 2021 4:00 pm

Dr. Brown Answers Your Bible Translation Questions

Line of Fire / Dr. Michael Brown

On-Demand Podcasts NEW!

This broadcaster has 1310 podcast archives available on-demand.

Broadcaster's Links

Keep up-to-date with this broadcaster on social media and their website.


April 16, 2021 4:00 pm

The Line of Fire Radio Broadcast for 04/16/21.

COVERED TOPICS / TAGS (Click to Search)
line of fire dr. michael brown
YOU MIGHT ALSO LIKE
Line of Fire
Dr. Michael Brown
Line of Fire
Dr. Michael Brown
Line of Fire
Dr. Michael Brown
Line of Fire
Dr. Michael Brown
Line of Fire
Dr. Michael Brown

The following is a prerecorded program. So what did the Hebrew and Greek texts really say stage for the line of fire with your host activist all the international speaker and theologian Dr. Michael Brown your voice of moral cultural and spiritual revolution Michael Brown is the director of the coalition of conscience have president of fire school of ministry get into the line of fire valves like always 866-34-TRUTH that's 866-34-TRUTH your again is Dr. Michael Brown hey friends, welcome to the special edition of the line of fire. I have been soliciting questions on our Facebook and Twitter accounts Bible translation questions. Questions about specific versus questions about the Hebrew questions about the Greek questions about different translations of the Bible in general and were devoting the entire broadcast today to digging into those questions together, you know, a lot of people feel that I could just know the Hebrew if I could just know the Greek than the word would open up to me as if English translations are somehow suspect as if there is this hidden conspiracy of Bible translators in all different denominations over the centuries in different branches of the church and there in the synagogues when they're all suppressing with the text loses no quite the contrary scholars for many years now. Been doing their best in Bible translators have been doing their best to open up the meaning of the Scriptures so that people could read the Bible in their own language and as I studied Hebrew for decades, and Greek.

Less so, but studied languages enough to know how to use the best dictionaries and and come to solid conclusions about Greek as well. I can tell you that we have many fine translations many beautiful translations but no translation is can be perfect because it comes through human hands and every translation on a certain level is a commentary where I mean that if you will look at translations done by say a cult group like Jehovah's Witnesses. It will reflect their aberrant theology throughout the translation.

Conversely, if you look at a Christian translation of the Bible and the Jewish translation of the Bible you will see differences based on different theological nuances based on how those faith traditions understand specific words and that's where you have to get into a further discussion and debate study dig deeper and then you come to your conclusion about what the best translation is in certain cases. This is where I really struggle when I do Bible translation simple words, simple words that can make.

We translated any of a number of ways. What's the best way to translate or here's another thing do I want to communicate to you the feel of the Hebrew that the energy of the Hebrew Hebrew alliteration is phraseology do I want to communicate that to you but now the English doesn't read so well because I'm trying to get the Hebrew feel into English, using all that's great I love it. But the problem is it doesn't feel like that in Hebrew. Another is it feels natural and Hebrew full expressive in Hebrew seasoning. But if you try to put in English it sounds unnatural English or do I make it sound really nice and natural and flowing in English the way it would be in Hebrew or Greek, but in order to do it. I've got gotta change the feel of the original.

A little so these are challenges the same word that she is, what if what if a biblical author.

One of Paul in Romans uses a particular word over and again does want to translate that same word the same way that the reader will know he that's the same Greek word or do I recognize a different context it can have different meanings so there's a lot that goes into it, but overall when you compare major translation to see the overall message remains the same. Okay I will start with some questions on twitter FLP asked this on the original Greek test text does Jesus claim the mustard seed is the smallest seed or just a small one. Matthew 1331 and 32 not. Why does that come up as a question it comes up as a question because people say what actually is not the smallest of all seeds and Jesus assesses the smallest of all seeds and therefore he was. He was ignorant. No heat. He didn't really understand the fact is the Greek does say smallest and there is this a reason to translate small just small. Okay, there's a reason not to accept that it did mean smallest. However however here's the thing he was not making a scientific statement about all plant life in the world and receive in the world, or every seed which anyone could potentially find in the Middle East is a… Policy small business tiny. This is a sole point, everybody knows how tiny it is like a big tree growth.

That's the only parties make to try to press it more scientifically is is not with text is about at all. John 37 Michael ask about this.

The Greek MSN should it mean born again or born from above it. It has the nuance of from above, but it's clearly speaker being born a second time to just say born again though, takes away any of the divine sense that heavenly sense that the context also calls for just a born from above takes away the sense of born for a second time.

Nicodemus obviously understands what's going on. The best way to combine these senses of born again and born from above would be born. The new that's what many translators believe born in new conveys the fact that it is a second birth, but that it is it is heavenly is regenerative.

There is more to it. Born again you could be born again. It's not a good birthright born in new speaks in more positive terms. All right. Cory asked this many commentators say in Nehemiah 312 that the daughters only assisted and didn't do the actual labor is raising about the original language that would indicate that okay I have not looked at that question before Selena take a look together with you. Nehemiah chapter 3 verse 12 and okay yeah well it's just the end says out of his daughters right so next to them shall learn;/chief of half the distributors and repaired. He and his daughters. The fact it mentions his daughters would say that they were involved with the physical labor may be to have sons, but the fact that he mentions his daughters. There's no reason to mention them if not for the fact that they were working together and for an Israelite or Judean woman to do physical labor was certainly normal enough so yeah I II wouldn't they only assisted. I don't think that anyone is wondering what they were doing known him saying that that they did what they did member that did that with they did there may have been segregated roles for labor, the types of things mended versus types of things women did that's common to this day in different parts of the world. But the point is, they were assisting in the overall work and I wouldn't try to cut through over the doing same. It's just just the reasons he has daughters. That's it. That's it. There's nothing more, everything else after read into it all right. Let's see Marco curious to know Dr. Brown why the Greek preposition and in is translated as among in John 114, when every other verse using the same preposition in that same chapter is translated as in so John 114.

Of course, very famous verse, and the Word was made flesh and tabernacle among us so the question is why does it say among rather than in tabernacle in us. Let me just look in the Word became flesh and right so the answer is that the Greek preposition and has a wide variety of usages, just like the Hebrew preposition better in can have a wide variety of usages. Sometimes it depends on the verb. In other words, if I join this preposition with this verb, it can have a particular nuance. I remember when I was learning Arabic. There is one particular verb to draw near and use the preposition from to join the are from and it was in my mind was to draw near to prepositions, though a multifaceted, I've often use the example of of listening to someone on the radio. If I said that in Hebrew.

I was listening to some of our audio that would mean to them that I was standing on a radio listening to somebody or the person I was listening to was standing on the other radio or excuse me with was actually inside it somehow there physically insider or were take that all back every trace retrace my steps. I set it completely backwards see that the shows of the confusion you can with preposition in Hebrew. That's how you say it.

You listen to someone in the radio, we hear that we think someone was inside the radio.

We said… On the radio. There we have it right now.

Listen to someone on the radio and in Hebrew that would mean there was standing on the radio. I was standing on the radios. I was listening.

So in any or just a simple question you drive down the road or up the road when you leave your house to drive down the road or up the road so all that to say, prepositions, adverbs, they can have wide ranges of meanings and you have to look in context because, and can mean inside of it can mean among their various usages of justices uses certainly the chapters mean anything. The question is, how is it used in general and then you have to plug in the right meaning in each particular setting. He made his dwelling among us in dwell in us right miserably among us. That certainly the right translation are sorry for the confusion with the radio okay Jared why is it Hebrews 518 translated be being filled with the Holy Spirit instead of filled stark difference between a life of constant filling and once fill the issue there is is simply one of of English usage.

In other words, it it it does work to say in Greek and in the particular verbal format used, to say being filled. It's it's an ongoing of state, but that doesn't work well in English we don't say be being filled so I'm just looking at various English translations to see if any bring it out a little bit more that the complete Jewish Bible David Stern New Testament keep on being filled with the spirit she seeks to emphasize that all but very few others do you have one version before filled with the spirit that really doesn't work. The ISV is another keep on being filled with the spirit. Sometimes the issue is we get used to a particular translation and and that's what sticks and be filled with the spirit, if we understand SOME OF THE ONE-TIME ACT, BUT ONGOING DON'T GET DRUNK I WANT SOMETHING THAT WOULD BE FILLED WITH THE SPIRIT THAT SHOULD CONVEY ONGOING BUT I AGREE BETTER ISV SEATING KEEP ON BEING FILLED WITH THE SPIRIT RIGHT FOR YOU. WE WILL FILE THE LINE OF FIRE WITH YOUR HOST DR. MICHAEL BROWN GET INTO THE LINE OF FIRE NOW BY CALLING 866-34-TRUTH HERE AGAIN IS DR. MICHAEL BROWN WELCOME WELCOME TO A SPECIAL EDITION OF THE LINE OF FIRE BROADCAST FROM ANSWERING QUESTIONS THAT I SOLICITED EARLIER ON FACEBOOK AND TWITTER ON BIBLE TRANSLATION QUESTIONS. QUESTIONS ABOUT THE HEBREW QUESTIONS ABOUT THE GREEK QUESTIONS ABOUT DIFFERENT TRANSLATIONS TO USE, ETC. SO NOT TIME TO POST QUESTIONS NOW BECAUSE WE'VE ALREADY GOT A BUNCH OF QUESTIONS SOMETIME EARLIER AND NOT TAKING CALLS TODAY BUT SIT BACK, ENJOY THE BROADCAST WE JUST GIVE YOU A LITTLE USEFUL ONLINE HINT.

OKAY IF IF YOU DON'T HAVE ANY BIBLE SOFTWARE YOU JUST WANT TO CHECK DIFFERENT BIBLE TRANSLATIONS IN ENGLISH. ACTUALLY MULTIPLE LANGUAGES OF THE BIBLE GATEWAY.COM BIBLE GATEWAY.COM. JUST TYPE IN THE VERSE THAT YOU'RE LOOKING AT.

THAT'LL BE ON THE LEFT TOP, THEN ON THE RIGHT YOU'LL SEE A LIST OF VERSIONS AND YOU CAN GO FROM KING JAMES TO NEW KING JAMES TO NIV TO CSB THE ISV TO NET WIDE RANGES THERE EVEN TRANSLATIONS INTO OTHER LANGUAGES ARABIC AND SPANISH AND GERMAN INDUCTION. THERE SO LET'S SAY YOU'RE LOOKING UP. JOHN 11 BIBLE GATEWAY.COM. LET'S SAY YOU LOOK IT UP IN THE ESV THEN WHEN YOU WHEN YOU LOOK AT A LITTLE. IT'LL GIVE THE TRANSLATION THAT YOU SCROLL DOWN A LITTLE. IT'LL GIVE YOU AN OPTION TO CLICK ON IT AND YOU CAN READ IT IN ALL OF THE DIFFERENT ENGLISH TRANSLATIONS THAT THEY HAVE AVAILABLE. SO RIGHT THERE ON YOUR SCREEN.

YOU CAN COMPARE 2030 4050 DIFFERENT ENGLISH TRANSLATIONS. THAT'S ONE REALLY HELPFUL TOOL TO KNOW ABOUT KAREN'S FREE ONLINE WHAT GIFT WHEN INCREDIBLE GIFT. HERE'S ANOTHER ONE GO TO AND ET BIBLE.ORG NET BIBLE.ORG SEE COMES UP ON YOUR SCREEN IN THE LEFT CORNER IS THE BIBLICAL TEXT.

SO LET'S SAY YOU'RE YOU'RE LOOKING AT ALL WILL LOOK SO CUTE WE WERE, JOHN ONE SO YOU CLICK ON JOHN ONE AND ALAS FOR THE CHAPTER IN THE RING TO JOHN 11. NOW HERE'S THE ANYTHING ABOUT THE NET. THE NEW MISTRANSLATION HAS OVER 60,000 TRANSLATION NOTES THE SUM OF ITS TECHNICAL ENOUGH TO WORK THROUGH SLOWLY IF YOU HAVE NO BACKGROUND THAT WILL MAKE A LOT OF SENSE TO SIMPLER UNDERSTAND.

LET'S SAY YOU'RE LOOKING OKAY IN THE BEGINNING THE GREEK NRK IN THE BEGINNING THAT THERE IS THAT THERE IS A NUMBER ONE ASK THAT YOU CLICK ON THAT AND IT'LL COME OVER ON THE RIGHT IN THE BEGINNING THE SEARCH FOR THE BASIC STUFF OUT OF WOOD SO THERE IS GOING TO BE A NOTE TO GIVE YOU A SENSE OF WHAT'S BEING DISCUSSED THEIR AND THEN ON AND ON.

SO YOU'LL GET A LOT OF HEBREW AND GREEK QUESTIONS ANSWERED THEIR LEASE TO GET THE PERSPECTIVE OF THOSE TRANSLATORS ARE RIGHT. LET'S GO OVER TO FACEBOOK.

HENRIQUE ASKS WHAT SHOULD TAKE ON THE SEPTUAGINT. THANK YOU.

THE SEPTUAGINT IS THE MOST IMPORTANT ANCIENT VERSION OF THE OLD TESTAMENT THAT WE HAVE PLUS WHAT WE RECALL THE APOCRYPHAL BOOKS. IT IS THE FIRST MAJOR TRANSLATION OF THE ENTIRE HEBREW BIBLE INTO ANOTHER LANGUAGE THAT YOU ALSO HAVE THE ARGUMENT ARAMAIC TARGUMS, WHICH ARE TRANSLATION/PARAPHRASES WHICH GREW AND WERE COMPLETED OVER TWO CENTURIES WITH THE SEPTUAGINT WAS FINISHED.

PROBABLY AT LEAST 150 YEARS BEFORE THE TIME OF JESUS AND THE SEPTUAGINT IS OFTEN USED BY THE WRITERS OF THE GREEK NEW TESTAMENT BECAUSE THE WRITING IN GREEK THERE FOR THE SIDING FROM GREEK YOU KNOW WHEN I'M WRITING A BOOK AND I'M CITING VERSES OUT OF THE BED IN THE NEW TESTAMENT LEFT AND RIGHT. I'M JUST GOING TO CITE FROM AN ENGLISH VERSION, I DON'T HAVE ENOUGH GREEK SKILLS TO DO MY OWN TRANSLATION THREE FROM BECOMING I CAN DECIDE WHICH TRANSLATION I THINK IS MORE ACCURATE BUT LET'S JUST SAY THAT THE PUBLISHER USES THE ESV OR THE MAV WHATEVER VERSION THEY USE MASKING MY HAPPY TO USE THAT OKAY SOME I'M JUST QUOTING FROM THAT BECAUSE THE CITY OF THAT'S THE VERSION. OUR READERS ARE TO BE MOST FAMILIAR WITH SONY ANCIENT WORLD. SO IF EVERYBODY HAD A BIBLE IN THEIR HOME. IT'S IT'S NOT LIKE EVERYONE HAD A BIBLE APP ON THEIR CELL PHONE RIGHT SO THERE THE SEPTUAGINT WAS THE PRIMARY GREEK TRANSLATION THAT WAS BEING USED BECAUSE THAT'S HOW GREEK SPEAKERS WOULD READ THE BIBLE, THEY CAN READ THE HEBREW BIBLE AND READ THE GREEK SO THIS WAS WHAT WAS AVAILABLE AND THEREFORE THE NEW TESTAMENT WRITERS ARE FREQUENTLY QUOTED FROM A SOMETIMES THEY DO THEIR OWN TRANSLATION STRAIGHT FROM HEBER LIKE MATTHEW DOES MATTHEW 816, 17, SPECIFICALLY A 17 HE DOES THAT. AT TIMES PAUL WILL VARY FROM THE SEPTUAGINT WORRY WHERE HE WANTS TO CONVEY A DIFFERENT TRUTH OR EMPHASIS IS FREQUENTLY USED AS THAT WAS THE GREEK BIBLE OF THE DAY IS ESPECIALLY VALUABLE TO GIVE YOU JEWISH THEOLOGICAL INSIGHT INTO HOW JEWS AT THAT TIME READING CERTAIN TEXTS. IT IS HIGHLY INTERPRETIVE. SOMETIMES THERE'S A PARTICULAR THEOLOGICAL AGENDA THAT THE TEXT IS SEEKING TO CARRY OUT CONSCIOUSLY OR UNCONSCIOUSLY, OTHER TIMES IT JUST GIVES US AN IDEA OF A DIFFICULT TEXT.

HOW IT WAS RED THROUGH READERS AT THAT TIME SO IT IS HIGHLY HIGHLY VALUABLE. PROTECTS CRITICAL STUDIES AND OLD TESTAMENT SCHOLARS ALWAYS GO HEBREW BIBLE THAN THE GOVERNMENT SEPTUAGINT NEXT IN TERMS OF ASSESSING THE ANCIENT WITNESSES.

I LET'S SEE JENNY FROM MOM WITH FOUR KIDS THAT WANTS TO LOOK AT THE ORIGINAL TEXT HOW I DO THAT I VARIETY STUDY BIBLE, BUT IT'S NOT ENOUGH. I WANT TO GO DEEPER, BUT NEED HELP OKAY GREAT QUESTION FOR MOM WITH FOUR KIDS OR MOM WITH A KIDS OR MOM WITH NO KIDS OR ANYBODY TO GO DEEPER OKAY SO ONE THING IS CHECK OUT THE STOOLS I MENTION THE BIBLE GATEWAY.COM JUST TO COMPARE TRANSLATIONS AND THEN NET BIBLE.ORG FOR LOTS OF IN-DEPTH INFORMATION, BUT THERE IS A WEALTH OF RICH BIBLICAL SOFTWARE AVAILABLE A WEALTH OF IT AND THERE DIFFERENT PROGRAMS WITH DIFFERENT COSTS ACCORDANCE BIBLE SOFTWARE IS REALLY GOOD FOR READING THE ORIGINAL TEXT AND HAVING REFERENCE TO WHAT DICTIONARY SAY THINGS LIKE THAT WHEN I'M JUST GRABBING TEXT IN AND LOOKING AT THE LANGUAGES OF THE FIRST PLACE I WOULD GO ACCORDANCE THERE ADDING THE GROWING LIBRARY CONTINUALLY OF COMMENTARIES AND OTHER BOOKS LIKE THAT GEOGRAPHICAL BACKGROUND CULTURAL BACKGROUND, SO THAT'S A RICH PLACE ACCORDANCE BIBLE.COM AND ONE WITH AN EVEN MASSIVE MORE MASSIVE RESOURCE OF OF MATERIALS IS LAGOS LAGOS BIBLE SOFTWARE SO LAGOS.COM SO WITH EITHER OF THESE, YOU WILL BE ABLE TO HAVE A GREEK TEXT AND HOVER OVER IT AND IT WILL TELL YOU WHAT THE WORD MEANS AND LINK YOU TO KEY DICTIONARIES YOU CAN EXPAND.I'VE GOT EVERY EYE I OWN THEM PHYSICALLY WITHOUT ON SOFTWARE TO EVERY IMAGINABLE HEBREW DICTIONARY GREEK DICTIONARY ARAMAIC TO JUST HAVE A WIDE RANGE OF RESOURCES. YOU KEEP GOING DEEPER. LAGOS IS EVEN RICHER WITH COMMENTARIES AND OTHER STUDIES AVAILABLE SO THAT'S THE SIMPLEST WAY. I ONLY USE THESE SOFTWARE PROGRAMS TO A CERTAIN ASPECT OF THEIR POTENTIAL WAS. I HAVEN'T TAKEN TIME TO MASTER ALL OF THE NUANCES THE SOFTWARE, BUT THE MORE I DIG IN, THE MORE AMAZED I AM OF WHAT'S THERE ANOTHER THERE OTHER GOOD SOURCES.

OLIVE TREE BIBLE WORKS WILL USE FOR YEARS, BUT THEY KIND OF DISCONTINUED, ESPECIALLY FOR FOR APPLE USERS OF SO ACCORDANCE BIBLE.COM OR LAGOS.COM CHECK OUT THE PACKAGES, CHECK OUT WHAT'S AVAILABLE YOU BE ABLE TO DIG DEEPER TO YOUR TO YOUR HEARTS CONTENT.

STEVE SAYS THE POOR TRANSLATIONS CAN SEVERELY ALTER THE MEANING YEAH BUT OF COURSE TRANSLATORS ARE DOING THEIR BEST.

SOME HAVE AN AGENDA AND A WRONG WAY LIKE CULTS THAT ARE TO TRANSLATE THEIR THE BIBLE TO SUIT THEIR THEIR FALSE THEOLOGY, BUT OTHERS ARE OR ARE REALLY TRYING TO GET THE TEXT ACCURATELY AND THAT'S WHEN YOU COMPARE DIFFERENT ONES TO TO GET AN IDEA IF YOU SEE 10 DIFFERENT ENGLISH TRANSLATIONS THAT COME FROM A WIDE RANGE OF BACKGROUNDS CATHOLIC PROTESTANT EVANGELICAL MESSIANIC JEWISH, LIBERAL, CONSERVATIVE, AND THEY ALL SAY AT THE SAME WAY AND IN JEWISH ON TOP OF IT. THEN YOU CAN BE SURE OKAY THAT'S THAT'S WHAT IT SAYS. THAT'S WHAT IT SAYS WHEN YOU SEE GREAT DIVERSITY 10 DIFFERENT TRANSLATIONS AND I HARDLY RESEMBLE EACH OTHER. THAT TELLS YOU THE ORIGINAL HEBER GREEK IS VERY OBSCURE IS A LESSER SOLUTION. I JUST NEED TO LEARN HEBER GREEK BY THE TIME YOU'VE LEARNED ENOUGH HEBREW AND GREEK TO TO DEBATE IT WITH THE SCHOLARS INVOLVED TRANSLATIONS CAN BE MANY, MANY, MANY, MANY YEARS. SO DON'T JUST SAY ALL I COULD FIGURE OUT BECAUSE YOU GOT FOLKS THAT HAVE BEEN STEADY LINES FOR DECADES AND AND ABUSE IN THE COMMENTARIES IN THE DICTIONARIES AND SO WHEN YOU SEE A VERSE THAT EVERYBODY TRANSLATES DIFFERENTLY EUROS OKAY THERE SOME DIFFICULTIES IN UNDERSTANDING THIS FOR US AND LET'S SEE LOOKED UP HI GUESS THAT'S THE NAME HERE, PSALM 110 FOR HOW SHOULD IT BE TRANSLATED KEOHANE AS A PRIEST OR A CHIEF, BUT HE SAID IT DOESN'T LOOK LIKE AND NAME IN THEIR KNOW I I FULLY AFFIRM THE TRANSLATION OF PSALM 110 VERSE FOUR.

YOU ARE PRIEST FOREVER AFTER THE ORDER OF MARKETS ATTIC ABSOLUTELY AFFIRM THAT. IN OTHER WORDS, DAVID/THE MESSIAH IS A PRIESTLY KING, JUST AS MARKETS ATTIC WAS IN GENESIS THE 14TH CHAPTER, THERE ARE JEWISH TRANSLATIONS THAT WILL RENDER IT DIFFERENTLY. FOR EXAMPLE, THE NEW JEWISH PUBLICATION SOCIETY VERSION SAYS IT LIKE THIS, YOU ARE PRIEST FOREVER A RIGHTFUL KING BY MY DECREE AND SAYS OR COULD BE AFTER THE MATTER OF MARKETS. ATTIC SO I'M CONVINCED THAT IS THE RIGHT WAY TO READ IT AND I'M JUST LOOKING AT THE OTHER TARGET READS A LITTLE DIFFERENTLY. THE GREEK, THE SEPTUAGINT HAS MARKETS ATTIC SO THAT'S DEFINITELY THE RIGHT WAY TO WRITE. I SEE NO REASON, HAVING EXAMINE THIS TEXT FOR MANY YEARS AND DEBATED BACK AND FORTH AS RABBIS AND THINGS I SEE NO REASON NOT TO TRANSLATE IT WITH AFTER THE ORDER OF MARKETS ATTIC JOANNE I'M A SMILE THAT IV WILL THEY REPUBLISH IT.

I'M USING AN ESP VERSION NOW UNDERSTANDS RELIABLE TRANSLATION.

I STILL PREFER THE OTHER ONE.

THE OLD NIV WHICH IS WHAT 1984 I SAW THE BIBLE OLD NIV THAT I TRAVEL WITH EASTER PREACHING OUT OF IT RIGHT WANT TO CORRECT THE HEBREW TO GREEK. I WAS FREE TO DO THAT READS REALLY WELL CERTAIN PLACES IT IT MISS THINGS.

IT WAS AN EXACT ENOUGH SO THE NEW VERSION THAT FULLY CAME OUT WITH AROUND 2011 CERTAIN WAYS IMPROVES OUT OF AN OTHERWISE UNALIKE IS MUCH ABSOLUTELY WITH YOU ON THAT. I DON'T LIKE THE NEWS AS MUCH AS THE OLD BUT KNOW THAT THE OLD IS GONE, IT'S GONE IS NOT SOLD. IF YOU USE COPIES THEY DON'T USE AM I THE SOFTWARE IS GONE IS BEEN FULLY REPLACED. SO I MISS ASPECTS THAT AS WELL.

THEY WILL BE RIGHT BACK HERE ON THE LINE OF FIRE WITH YOUR HOST DR. MICHAEL BROWN. YOUR VOICE IS MORE CULTURAL AND SPIRITUAL REVOLUTION. HERE AGAIN IS DR. MICHAEL BROWN WELCOME WELCOME FRIENDS TO THE SPECIAL EDITION QUESTIONS THAT PREVIOUSLY SOLICITED FACEBOOK AND TWITTER ASKING FOR YOUR HEBREW AND GREEK RELATED QUESTIONS. YOUR BIBLE TRANSLATION RELATED QUESTIONS THROUGHOUT TAKING CALLS NOT TAKING NEW COMMENTS ON SOCIAL MEDIA JUST THOSE THAT WERE POSTED TRYING IT WAS MANY AS WE CAN IN THE ORDER IN WHICH THEY WERE POSTED. IS IT ALL OFF I HAD KNOWN, BUT I MIGHT CONNECT WITH YOUNG SOCIAL MEDIA WILL YOU WE ARE CONNECT ON FACEBOOK. IT'S ASKED DR. BROWN A SK DEAR BROWN ON TWITTER, IT'S DR. SUE DR MICHAEL L. BROWN THAT'S TWITTER SO AT DR MICHAEL L. BROWN ON TWITTER, FACEBOOK, DISASTER, KAREN A.

SK, DR BROWN AND INSTAGRAM DO WE HAVE HANG ON.

LET'S JUST SEE YOU.

I HAVE, IS IT OKAY NOTE NO MIDDLE INITIAL L ON INSTAGRAM SO AND INSTAGRAM IT'S DR MICHAEL BROWN THERE INSTAGRAM NOW ARE SOME OTHER PLACES BUT THE THEY'RE JUST NOT GENERATING THAT MUCH ACTIVITY WE DON'T FOCUS THERE, AND YOUTUBE. OF COURSE, ASKED DR. BROWN, SK DEAR BROWN TO JERRY TAXI WATCHED THE SHOW THERE YEAH YOU WANT TO LIVE ON FACEBOOK OR ON YOUTUBE USE IDM DID MY CAR. I MISS SOME OF THAT DISCOVER WEBSITE SIMPLE ASKED DR. BROWN.ORG SK DR BROWN.ORG GO THERE AND WE'VE GOT ALL THE LINKS FOR SOCIAL MEDIA WAITING FOR YOU BUT IF YOU'RE ON FACEBOOK TWITTER PARTICULAR THE MOMENT WE POST A NEW ARTICLE BOOM YOU'LL KNOW ABOUT THE MOMENT REDOING A LIVE FEED BOOM YOU'LL KNOW ABOUT THE MOMENT THAT WE ARE SOME DEBATES ABOUT TO HAPPEN ON TO BE IN A CERTAIN AREA. YOU'LL KNOW ABOUT IT AND THEN OF COURSE THE DAILY SHOW'S WATCH LIVE SINCE WE WILL FEEL LEFT OUT RIGHT OKAY BUT AUTO AROUND FACEBOOK, I THINK YOU SHOULD TALK ABOUT SIMON THE TANNER, AND SIMON THE LEPER SAME GUY AS THE WORDS ARE SO CLOSE IN THE HEBREW THAT THE GREEK GOT IT WRONG IN THE REFERENCES MATTHEW 26, SIX MATTHEW 26, SIX SO HERE'S HERE'S THE ONLY PROBLEM I HAVE WITH THIS. THE IDEA THAT THE THE GREEK GOT THINGS WRONG BECAUSE THE WORDS WERE CLOSELY CONNECTED. IT'S IT'S FORGETTING THE FACT THAT THERE IS DIVINE INSPIRATION IN THE WRITING NUMBER ONE AND NUMBER TWO THAT FOR MOST ALL OF THE NEW TESTAMENT. THE GREEK IS THE ORIGINAL MEANING THAT THE JESUS SPOKE AND TAUGHT GREEK, BUT THAT THE GREEK IS IS HOW IT WAS WRITTEN THAT LUKE WROTE HIS GOSPEL AND GREEK, AND EVEN IF THERE WAS AN ORIGINAL HEBREW MATTHEW OR A COMPILATION OF HEBREW OR ARAMAIC SAYINGS OF JESUS THAT MATTHEW DID THE GOSPEL OF MATTHEW AS BEST AS WE CAN TELL, WAS WRITTEN IN GREEK ITSELF OVER TO STUDY TRANSLATION OF OF ANOTHER DOCUMENT SO WHAT WHAT I WOULD SAY IS CAUTION THERE. THERE ARE SOME THAT SEE OTHER WORDS, A CLOSE AND AND YOU KNOW GOT TO GOT CONFUSED BUT THERE'S NO HARD CORE TEXTUAL EVIDENCE FOR THAT. SO RAVEN CENTIGRADE GOT IT WRONG.

WHY WOULDN'T THIS PERSON WOULD BE KNOWN AS SOME LEPER MAYBE HAD LEPROSY IN THE PAST RIGHT SO YOU MIGHT SAVE A NO-NO AS JESUS WOULD HEAL THEM. HE WOULD BE CALLED THAT ANYMORE AND THEREFORE TANNER'S ARGUMENT CAN BE MADE, BUT THERE'S NO CONCRETE TEXTUAL SUPPORT FOR EVEN WHEN I'M LOOKING AT, AND BIBLES THAT WOULD SEEK TO RECOVER THE JEWISH ROOTS OF THE TEXT TO THE JEWISH NUANCES LIKE THE COMPLETE JEWISH BIBLE IT SAYS HE HAD SURAT WHICH IS THE HEBREW WORD FOR THE SKIN CONDITION. THE TLV CAUSES SIMON HOWITZER, WHICH WOULD BE THE SAME THING THAT THE LEPER AND THEN THE NET WHICH WILL GIVE YOU FURTHER BACKGROUND, ETC., THE HEBREW AND GREEK. THE LEPER, SO IF PEOPLE SAY NO, NO, NO, WE KNOW IT KNOW IT'S JUST SPECULATION. IT'S JUST SPECULATION AND THERE'S NO COMPELLING ARGUMENT THAT CAN BE MADE FOR OKAY MICHAEL I ASKED THE SLAVES WHY IS THE WORD FOR SLAVES IN THE NEW TESTAMENT USUALLY ALWAYS TRANSLATED THE SERVANT WHEN THE ORIGINAL WAS SLAVE. THIS IS ACTUALLY A BIG QUESTION THAT BIBLE TRANSLATORS HAVE DEBATED. I WAS WATCHING A VIDEO OF ONE TRANSLATION WHERE THE OLD TESTAMENT SCHOLARS CAME BACK WITH THEIR REPORT ON THEIR STUDY AND THEIR DATA AND DEBATED HOW TO TRANSLATE THE HEBREW VEG SHOULD BE SLAVE OR SERVANT GREEK DON'T DO LAW SHOULD BE SLAVE OR SERVANT. THE PROBLEM WITH TRANSLATING SLAVE IS, IT CONVEYS TO US IN AMERICA.

SLAVE TRADE. IT CONVEYS THE BRUTALITY IT CONVEYS HARSH SERVITUDE. NOW YOU CAN SAY YOU WERE SLAVES IN EGYPT AND ENDED WITH THE BEEN MORE APROPOS THERE BUT TO SAY THAT IF YOU HAVE A HEBREW SLAVE UNDER, NEW TESTAMENT MINISTER WILL GIVE A HEBREW SLAVE WAS AT THE SAME WITHIN THE SAME SYSTEM THAT HAPPENED IN EGYPT OR THAT WE WERE USED TO WITH THE HORRORS OF THE AFRICAN SLAVE TRADE WAS SUBJECT TO THE PEOPLE TO SO AND THEN THE SAME WITH GREEK DO LOSS.

YEAH, YOU COULD BE A SLAVE CAPTURED IN BATTLE AND AND IN SOME OPPRESSIVE SETTING, BUT IF YOU HAD A HOUSEHOLD SLAVE BUT IT WAS DIFFERENT, SO WHEN ARE WE SLAVES OF THE LORD. THE SET MEANS THERE WERE THE WHIP BEATING US, OR DOES IT MEAN THAT WE ARE JUST AT HIS SERVICE FULL TIME AND HE'S OUR MASTER LORD. OBVIOUSLY THE LATTER SO THAT'S WHY SOME GREEK TRANSLATIONS WAS A BONDSLAVE AND IN AGAIN. IT'S DEBATABLE, BUT THEY'RE TRYING TO SAY IT'S NOT JUST SLAVE IN THE WAYS CONVEYED SO THAT'S ANOTHER ASPECT OF TRANSLATION WORK.

WHAT DOES THE WORD MEAN IN THE LANGUAGE THE TARGET LANGUAGE THAT YOUR TRANSLATING INTO A GENERATION AGO MAY HAVE HAD ONE MEETING AND AND THEN A GENERATION LATER CULTURES CHANGE THAT HAS ANOTHER MEANING SO THAT IS IS ONE OF THE CHALLENGES BUT IT'S IT'S A DEBATED QUESTION SIR. LORI, COULD YOU GIVE THE CORRECT TRANSLATION FOR JESUS WORDS, MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN. THANK YOU. THAT WAS THE CORRECT IS CORRECT TRANSLATION, MY GOD, MY GOD, WHY YOU FORSAKEN ME SOME 22 ONE, AND HEBREW AILEY AILEY LAMAS OF TOMMY AND THE ARAMAIC EQUIVALENT ALLY ALLY LAMAS ABOUT TOMMY. IT IS NOT SELF ASKED TOMMY WHY DID YOU SACRIFICE ME, NO, NO, NO IT'S NOT. THIS IS WORKING THAT HE THAT'S HE'S QUOTING FROM PSALM 22 THE SOUTH SOME 22 SAYS IT'S NUMBER ONE, NUMBER TWO, IT DOESN'T WORK WITH IT WITH THE GREEK PHONETICS THE WAY IT'S LAID OUT SO HE'S AND WHEN THEY HEAR HIM THAT THAT WAS HE CALLING ELIJAH IN IN IN HEBREW A SILLY YAHOO IMPARTS THROAT HANGING ON THE CROSS.

THERE WAS WOOZY BECAUSE HE CAN'T. ELIJAH SO THEY MISUNDERSTAND HIM, BUT THAT'S THE CORRECT TRANSLATION. MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN NO QUESTION ABOUT WHAT WAS IN HEBREW AND WHAT WAS SAY IN THE ARAMAIC THAT HE BE SPEAKING. THAT WOULD BE HIS MOTHER TONGUE NOTED TO SPEAK IT IN ARAMAIC SO THAT'S THAT'S WHAT IT MEANS. LET'S SEE NICK RECENT QUESTION I HAVE IS FROM DEUTERONOMY 24, ONE IN RELATION TO MATTHEW 19 EIGHT WHERE JESUS REFERS TO MOSES, ALLOWING A CERTIFICATE OF DIVORCE BECAUSE OF A HARDNESS OF HEART, I FELT TIM KELLER AND HE ATTRIBUTED JESUS GRANTED DIVORCE DUE TO THE HARDNESS OF HEART, WHAT I'VE ALWAYS READ THIS TO MEAN HE WAS JUST REPEATING MOSES HIS CONCESSION.

THERE WAS THEN SOME DEBATE FROM OTHERS THAT THE HARDNESS OF HEART, REFERRED TO BY JESUS WAS IN EFFECT THE SAME THING THAT JESUS COMMANDS WERE RIGHT OKAY SO JUST TO JUMP IN FOR TIME SAKE. MY UNDERSTANDING OF OF ISSUES WORDS IN MATTHEW 19 IS IT WAS BECAUSE OF ISRAEL'S HARDNESS OF HEART THAT GOD GAVE THE DIVORCE LAWS, BUT IT WAS NOT HIS INTENTION FROM THE BEGINNING AND THEREFORE CONTRARY TO THE HILLEL SCHOOL OF OF PHARISEES DID NOT HAVE THE RIGHT TO DIVORCE YOUR WIFE FOR ANY AND AND EVERY REASON, BUT ONLY BECAUSE OF SEXUAL MORALITY WHICH WOULD BE A BREAKING OF THE COVENANT OF THE ONE MEMBER OF MARRIAGE NOW JOIN THEMSELVES TO ANOTHER. THAT'S A COVENANTAL LACK YOU ARE YOU ARE BREAKING THE COVENANT WITH YOUR SPOUSE.

IN DOING SO, THOSE WOULD BE GROUNDS FOR DIVORCE US WITH THE DEBATE WAS OVER. AS WE KNOW THAT THE THE TWO PHARISAICAL SCHOOL SCHOOL HILLEL SCHOOL SHAW MY ONE SAID THAT THAT YOU CAN DIVORCE FOR ANY REASON AND THAT WAS ALSO CONSIDERED COMPASSIONATE TO THE LIFE OF THE COSMOS TIRED OF HURTING A WIDE MAKER BE IN A BAD MARRIAGE WAS THE JUSTIFICATION COMES THE WEEK ONE AND IN SCHOOL SHAW MY SEDONA HOME ONLY FOR THE CAUSE OF ADULTERY, SEXUAL MORALITY AND AND JESUS IS IS AGREEING THERE WITH THE SCHOOL SHAW MY VERSUS SCHOOL HILLEL TO THE HARDNESS OF HEART IS NOT JUST CONCESSION FOR DIVORCE, BUT THE REASON THAT IT WAS ISSUED UNDER MOSES. YEAH, LET'S SEE.

OKAY COLIN ECKLEY SEE A REPUBLIC OR MONARCHY. NEITHER NEITHER ECKLEY'S IS NOT A PUBLIC NECKLACE IS NOT A MONARCHY. WE YES THE ECKLEY SIA IN ANCIENT GREEK WORLD COULD MEAN AND THIS IS THE WORD THAT WE REALLY TRUST THE CHURCH'S CHURCHES ASSOCIATED WITH THE BUILDING RIGHT IT SHOULD BE THAT THE MESSIANIC COMMUNITY OR THE CONGREGATION BUT ECKLEY SEE IT IN THE ANCIENT GREEK WORLD COULD IN SOME CONTEXTS HAVE THE MEANING OF A RULING COUNCIL AND THERE HAVE BEEN TEACHERS IN RECENT YEARS WHO HAVE WHO HAVE TAKEN THAT AND NOW APPLIED TO THE NEW TESTAMENT CHURCH THAT WE ARE GOD'S RULING COUNCIL AND THE EARTH, AND THAT WE THAT WE THEREFORE CARRY OUT GOD'S DECREES ON THE EARTH. AND IT'S UP TO US TO SET THE WORLD IN ORDER BY AUTHORITY IN JESUS THAT CAN LEAD TO A WRONG DIMINUTIVE SOME THINKING THAT CAN LEAD TO A WRONG IDEA OF THE CHURCH SOMEHOW TAKING OVER OR IMPOSING USE IS ABSOLUTELY NOT HOW THE WORDS USED IN THE NEW TESTAMENT.

NOR WOULD IT BE IN KEEPING WITH HOW THE HEBREW WORD, A DOLL OR CALL HALL CONGREGATION JESSICA HALL IS USED IN THE HEBREW BIBLE AND AND THAT'S OFTEN TRANSLATED AS ECKLEY, CELIA MCGREEVY TEST BCF AT THE COLLEGE MENTIONED GATHERING AMOUNTS ON THAT'S JUST THE CONGREGATION IT'S IS THE PEOPLE. IT DOESN'T MAKE IT INTO A LEGAL ASSEMBLY. MATTHEW 2818 JESUS IS ALL AUTHORITY IN HEAVEN AND EARTH IS GIVEN TO ME. SO WE GO IN HIS AUTHORITY. WE PREACH AND SIT To SCREEN HIS AUTHORITY. WE HAVE AUTHORITY OVER DEMONS IN JESUS NAME WE HAVE AUTHORITY TO DRIVE OUT SICKNESS. IN JESUS NAME WE HAVE WE HAVE AUTHORITY TO PROCLAIM LIBERTY TO CAPTIVES AND PROCLAIM FORGIVENESS TO THE CROSS, BUT WE WE ARE NOT GOD'S LEGISLATIVE COUNCIL ON THE EARTH AS A COMMON TEACHING TODAY. IT'S A VERY POPULAR TEACHING TODAY.

IT'S A SPREADING TEACHING TODAY BUT IT AND IT TIES IN WITH CHRISTIAN NATIONALISM IN CERTAIN WAYS, BUT IT IS NOT A NEW TESTAMENT TEACHING. I PAINSTAKINGLY WENT THROUGH THE LEXICONS ON ONE BROADCAST ESSAY PAINSTAKINGLY, I DON'T MEAN IT WAS HARD FOR ME TO DO. I MEAN IT'S IT'S IT'S LIKE AN INSPIRATIONAL SHOW LIKE PREACHER MAN,*MY HEART I MEAN LINE BY LINE BY LINE. SO IF YOU SEARCH ON ESTHER TO BROWN.ORG RUN YESTERDAY ON YOUTUBE CHANNEL CHECK FOR ECKLEY SEE IT EKKLESI A YOU WILL SEE A WHOLE BROADCAST I DEVOTED TO JUST GOING TO VERSE AFTER VERSE AFTER VERSE AFTER VERSE IN THE NEW TESTAMENT AND IN LOOKING AT ALL OF THE MAJOR GREEK LEXICONS THAT HAVE BEEN COMPILED AND IN THE ENGLISH LANGUAGE.

I MEAN EVERY SINGLE MAJOR GREEK DICTIONARY AND THEN SUBMIT A MULTIVOLUME AND NONE OF THEM UNDERSTAND ECKLEY SEE IN THE NEW TESTAMENT. SPEAKING OF OF THE BODY OF CHRIST. THE BODY OF MESSIAH. SPEAKING OF OUR SONS AND DAUGHTERS OF GOD AND JESUS. NONE OF THEM UNDERSTAND ECKLEY SEE THEIR COUNSEL, SO NEITHER THE PUBLIC NOR MONARCHY DISRUPTION JESUS BUT ECKLEY SEE IT IS NOT REFERRING ITSELF MONARCHY, BUT TO A CONGREGATION SIZE NUMBER BY EXPO LIGHT A FIRE WITH YOUR HOST DR. MICHAEL BROWN VOICE OF MORAL CULTURAL AND SPIRITUAL REVOLUTION. HERE AGAIN IS DR. MICHAEL BROWN WORKING FRIENDS TO THE LINE OF FIRE BROADCAST. THIS IS A SPECIAL EDITION OF THE SHOW TODAY NOT TAKING CALLS.

I PREVIOUSLY SOLICITED QUESTIONS ON FACEBOOK THE ESTHER TO BROWN FACEBOOK PAGE IS KADIR BROWN IN OUR TWITTER PAGE, SO THAT WOULD BE AT DR MICHAEL L BROWN AT TWITTER. I SUGGEST QUESTIONS ON TRANSLATIONS OF THE BIBLE MEANING OF HEBREW, GREEK, THINGS LIKE THAT. SO THE ENTIRE SHOW.

TODAY IS DEVOTED TO ANSWERING THESE SPECIFIC QUESTIONS ON THE GO BACK TO TWITTER AND KEVIN DIFFERENCE BETWEEN SON OF MAN SON OF GOD IN THE TURNOFF AND IN THE GOSPELS. HOW DOES THAT IMPLY TO THE IDENTITY, SO HOW DOES THAT APPLY TO THE IDENTITY OF MESSIAH HUMOR BEN MME. WHICH IS HOW GOD REFERS TO EZEKIEL JUST MEANS MORTAL SON OF MAN JUST MEETING A MORTAL ONE WILL MORTAL ONE IS WITH BEN. MME. MEANS THERE BY NAUSEA WHICH IS AROMATIC FOR SON OF MAN IN ARAMAIC SET IN DANIEL SEVEN IN ARAMAIC. DANIEL 240 DANIEL 728 IS WRITTEN IN ARAMAIC THAT REFERS TO AN EXALTED HEAVENLY FIGURE WHEN JESUS REFERS TO HIMSELF AS SON OF MAN IN THE IN THE NEW TESTAMENT. HE'S CLEARLY REFERRING TO HIMSELF IN THE DANIEL TERMS. THIS EXALTED HEAVENLY FIGURE WHO IS NOW HERE ON THE EARTH, SO THAT PLAYS INTO HIS MESSIANIC IDENTITY SON OF GOD IS USED IN A FEW DIFFERENT WAYS IN THE HEBREW BIBLE PSALM TWO GOD SAYS TO THE KING IN JERUSALEM. YOU ARE MY SON TODAY HAVE GIVEN YOU BIRTH THE KING WAS REFERRED TO AS GOD'S SON. EVEN THE MOST EXALTED ONE ON THE EARTH AND THEN ULTIMATELY THE SON OF GOD WHO HAS NO BEGINNING OR END COMES FROM THE FATHER IS NOW IN THE MORE HIGHLY EXALTED POSITION THAN THE KING OF ISRAEL WOULD'VE BEEN THE SON OF GOD TERMINOLOGY NEW TESTAMENT BUILDS WAS WRITTEN ABOUT THE KING IS THE SON OF GOD, THE DAVIDIC KING IS THE SON OF GOD OF THE OLD TESTAMENT AND NOW IN A MORE HIGHLY EXALTED SENSE OF THE. THE LITERAL SON OF GOD ALONE COMES FORTH FROM THE FATHER. LET'S SEE CAM OR SEE A.M. OKAY BROTHER ON THE HEBREW WORD YEOMAN GENESIS CAN IT EVER IN CERTAIN CONTEXT MEAN A LONGER PERIOD OF TIME. IF, OF COURSE.

COURSE SURE I CAN MEAN A SHORTER PERIOD OF TIME, LIKE DAYTIME, GENESIS 1 THERE WAS MORNING AND THERE WAS EVENING. DAY ONE RIGHT SO WHAT'S THIS IS TAKE TAKE A LOOK THERE.

DAY ONE RIGHT REFERS TO 24 HOURS EARLIER, GOD CALLED THE LIGHT WHAT DAY SO THAT I CAN REFER TO DAYTIME, THEN GENESIS 24 USES THE PREPOSITIONAL PHRASE BE HOME MEANING IN THE DAY WE JUST MEANS WHEN I SPEAK OF THE ENTIRE CONTEXT OF CREATION OR THE LAST DAYS.

THAT'S THE STATE. OF TIME OR WE UNDERSTAND FROM GOD'S PERSPECTIVE. IN PSALM 90 THAT ONE DAY THE LORD IS LIKE A THOUSAND YEARS TO COMPUTER THREE MAKES THAT COMMENT SO YEAH IT CAN.

THE DAY OF THE LORD, RIGHT, WHAT'S THE DAY OF THE LORD IS THAT A 24. COULD THAT BE. OF OF DAYS, WEEKS, MONTHS, THIS DEBATE ABOUT THAT. SO, SOME SAY YEAH, BUT IF YOU HAVE MORNING EVENING THAN THAT ALWAYS MEANS 24. WHAT'S ASSUMING THEN SLOW MORNING IN A NORMAL EVENING. SO YOU HAVE TO READ GENESIS 1. MICAH NEVER FELT HAVE TO REALLY LIKE THAT, BASED IN HEBER AND I'M NOT ARGUING FOLDERS CREATION OF JUST SAYING YOU HAVE TO READ IT.

24. SHORT FOR SCRIPTING 69 ATTENDANCES FROM VR 46 FIRST WITHIN 69 ATTACHED VERSE NINE WHAT IS IT SPEAK OF ABUSERS OF THEMSELVES WITH MANKIND IN THE GREEK SO THIS IS THIS IS NOT A COMMON MODERN TRANSLATION, BUT RATHER OF THE KING JAMES THAT AND LET ME GET IT FOR YOU WILL TABLE HERE. WHAT WILL THIS DO THIS ON IT. IT IS A TRANSLATION FOR THE GREEK WORD, ARSENIC, COY TASTE, WHICH IS IS LITERALLY BETTING WITH A MANNER LINE WITH A MAN AND IF THE LANGUAGE IS TAKEN FROM LEVITICUS 1822, LEVITICUS 2013 IN IN THE GREEK THAT CERTAINLY WAS TAKEN FROM. AND IT IS IS SPEAK OF A MAN HAVING SEXUAL RELATIONS WITH A MAN OF THE KING JAMES WRONGLY TRANSLATED THE PREVIOUS WORD MALAKOFF AND PLURAL MALACHI AS EFFEMINATE A BUT REALLY IT MALACHI AND ARSON ARE CUT ARSENIC HEIGHT K TRY TO GET TOGETHER GIVE THE MISPRONUNCIATION THERE TOGETHER OR SPEAKING OF MEN WHO HAVE SEX WITH MEN. AND THAT'S HOW MANY TRANSLATE THAT TODAY, SO THE KING JAMES NOR THE FAMILIES OF THOSE WHO WILL NOT INHERIT THE KINGDOM OF THE EFFEMINATE AND ABUSES OF THEMSELVES WITH MANKIND. NOT THAT NOT THE BEST WAY TRANSLATED SO CSB PUTS THE TWO TOGETHER MALES WHO HAVE SEX WITH MALES. THE CJB COMPLETE JEWISH BIBLE PUTS THE TWO TOGETHER AND SPEAKS OF THOSE WHO ENGAGE IN ACTIVE OR PASSIVE HOMOSEXUALITY. THOSE UNDERSTANDING THE CONCEPTS THERE. THAT'S WHAT IT BE REFERRING TO ESV MEN WHO PRACTICE HOMOSEXUALITY IS EVEN BETTER JUST EMPHASIZE THE SEXUAL MEN WHO HAVE SEX WITH MEN. ISV SPEAKS OF MALE PROSTITUTES AND HOMOSEXUALS. UNLIKE THE TRANSLATION SIMPLY BECAUSE IT GIVES THE IDEA THAT EVEN IF YOU'RE SAME-SEX ATTRACTED YOU'RE DOING TO HELP RESIST I MET SOMEONE PRACTICING SAID NOTHING.

I HAVE THIS ATTRACTION. I RENOUNCE IT AND I DON'T LIVE ACCORDING TO IT, SO THAT COULD BE A LITTLE BIT MISLEADING. THERE ALL JUST A COUPLE OF OTHERS. YEAH MAV NOR MALE PROSTITUTES AND HOMOSEXUALS. I WOULDN'T GO. I WOULD RATHER PUT THE TWO WORDS TOGETHER AND SAY MEN WHO HAVE SEX WITH MEN. SO THAT'S THAT'S THE EXPLANATION TO IT IS LITERALLY IN GREEK, A MAN LYING WITH A MAN. OKAY, LET'S SEE THAT GUY GOT TIME FOR A FEW MORE QUESTIONS FOR ERNIE TORAH EQUALS LAW WHAT TRANSLATIONS DO. THIS IS INSTRUCTION. A BETTER TRANSLATION OKAY.

THE HEBREW WORD TORAH CAN MEAN TEACHING OR INSTRUCTION OR A SPECIFIC TEACHING OR INSTRUCTION THAT IS A LAW THE.

THE HEBREW DOES NOT EMPHASIZE LAW AS MUCH AS GREEK NORMAL STARS, BUT WITH THE SEPTUAGINT, THE ANCIENT JEWISH TRANSLATION TRANSLATING TARAWA'S ANOMALOUS LAW IN HERE. THESE ARE ALL JEWS BEFORE THE TIME OF JESUS TRANSLATING AND IN THIS WAY, IT SEEMED TO BE THE BEST WAY TO CONVEY IT IN ENGLISH AND THEN ENGLISH TRANSLATIONS HAVE FOLLOWED SUIT, BUT IN MANY CASES NOT THE BEST WAY TO TRANSLATE. FOR EXAMPLE, IN PSALM 13 THAT THE GODLY MAN DISCUSSED THE RECITING, REPEATING, MEDITATING IN GOD'S TOTAL RAW.

IT'S BEST TO TRANSLATE TEACHING WERE TEACHING OR INSTRUCTION WILL GO FORTH FROM ZION AND JERUSALEM, AND IN ISAIAH THE SECOND CHAPTER IN THE THIRD VERSE, ON THE OTHER HAND, THIS IS THE TOROK CONCERNING THE BURNT OFFERING WITH SPECIFIC INSTRUCTIONS. THE LAW CONCERNING IN THE TARAWA IS FILLED WITH LAWS AND COMMANDMENTS. SO IT'S SOMETHING THAT SHOULD BE NUANCED, MORE EVEN GREEK NO MOSS WHEN IT'S REFERRING TO TORAH YOU MIGHT WANT TO TRANSLATE EVEN PUT TORAH IN THE NEW TESTAMENT IS THE TLV WOULD DO WITH THE CJB WOULD DO TO TRY TO EMPHASIZE THAT, BUT THE CONTRAS FOR THE LAW WAS GIVEN BY MOSES, GRACE AND TRUTH CAME THROUGH JESUS THE MESSIAH. YOU DID IT IF YOU HADN'T LET LET'S HYPER CONTRASTED FOR THE LAW WAS GIVEN BY MOSES, BUT GRACE AND TRUTH CAME THROUGH JESUS CHRIST, YOU COULD NUANCE IT TO SAY FOR THAT. THE TEACHING, THE TOUR GIVEN THROUGH MOSES, GRACE AND TRUTH CAME THROUGH JESUS THE MESSIAH. IT'S IT'S COMPLEMENTARY, AS OPPOSED TO TOTALLY OPPOSED A GLENN IN THE KING JAMES VERSION. ROMANS 81 IS ADDITIONAL LANGUAGE COMPARED TO MORE MODERN TRANSLATIONS LIKE NIV, NLT OR ESV WHY THE DIFFERENCE.

SO IT'S A SIMPLE QUESTION, KING JAMES, THERE IS THEREFORE NOTED NO CONDEMNATION TO THEM WHICH ARE IN CHRIST JESUS, WHO WALK NOT AFTER THE FLESH BUT AFTER THE SPIRIT ON TRANSLATION SAY THERE IS THERE FROM ANOKA NOW NO CONDEMNATION FOR THOSE WHO ARE IN CHRIST JESUS.

SO WHAT IS DISCREPANCY TWO DIFFERENT GREEK TEXTS. IT'S THE BYZANTINE VERSUS ALEXANDRIAN IS TWO DIFFERENT TEXTUAL TRADITIONS THAT ARE FOLLOWED BUT IS ANOTHER TROUBLE YOU, BECAUSE PAUL GOES ON IN THE VERSES THAT FOLLOW TO IDENTIFY BEING IN JESUS IS, BUT BEING IN THE SPIRIT ON THE FLESH. SO EVEN IF THAT'S IN ADDITION, THERE IS AN ADDITION THAT IS 100% HARMONY WITH THE FOLLOWS AND NOTHING TO BE CONCERNED ABOUT BEING IN HIM IS TO BE IN THE SPIRIT AND ON THE FLESH, BUT THAT'S WHAT YOU HAVE DISCREPANCIES. SO FOR EXAMPLE THE KING JAMES NEW KING JAMES MAV WILL FOLLOW ONE ANCIENT GREEK TEXT AND THE OTHER MODERN TRANSLATIONS WILL FOLLOW THE AGREED TEXTUAL TRADITION.

90% OF TIME THERE AND VIRTUALLY COMPLETE AGREEMENT ON ALL MAJOR ISSUES ALL MAJOR SHE'S COMPLETE AGREEMENT BUT ON ON SOME OF THESE MORE MINOR ONES.

99% OF THE TIME IN AGREEMENT AND THEN LASTLY BITCOIN HOW THEY GET JAMES INTO THE BIBLE AND THE RUSSIAN TRANSLATIONS AS JACOB SERVES THE GREEK YES OR HERE'S WHAT HAPPENED THAT JACOB US, IN GREEK, THEN BECAME JACOB US IN THE LATIN AND THEN THE BE MORPHED INTO AN M IN LATIN IT WENT FROM JACOB BUS TO YUCCA MOSS AND THEN AS IT CAME ULTIMATELY TO GERMAN THEN ULTIMATELY THROUGH ENGLISH THROUGH THE LATIN, IT BECAME JAMES BLATANTLY JAMES ATTRIBUTE JAKE THAT I KNOW THE GREEK NEW TESTAMENT DISTINGUISHES BETWEEN THE PATRIARCH JACOB. THE APOSTLE JACOB SO ONE IS JACO BUS AND ONE IS AS JACOB OR JACOB, THE LEADER IN IN JERUSALEM CHURCH SO THERE IS A DISTINCTION MADE SO YOU RECOGNIZE WHO THE PATRIARCH WAS BUT STILL SHOULD BE JACOB IN ENGLISH, THE LETTER OF JACOB. YOU REALLY REALIZE THIS IS A LETTER WRITTEN TO JEWISH BELIEVERS IN JESUS OUR FRIENDS. HOPE YOU FOUND THIS HELPFUL WERE HERE TO SERVE YOU SUPPORT YOU BE A BLESSING TO YOU `YOUR CALLS IN THE NEXT BROADCAST SO IS OUR WEBSITE AND START TO BROWN THE LORD PRAY ABOUT JOINING OUR SUPPORT TEAM WHICH IS REPORT BACK INTO MANY MANY DIFFERENT WAYS EVERY SINGLE MONTH WAS ASPECT OF ACCOUNTABILITY ANOTHER PROGRAM POWERED BY THE TRUTH NETWORK


Get The Truth Mobile App and Listen to your Favorite Station Anytime